Que a TVI era uma televisão com M grande...(sim, M de...MERDAVILHOSA QUALIDADE) já todos sabíamos, que a Mané só lá tem importância porque é casada com o Edu "Exterminador de Boas Grelhas Televisivas" Moniz...também era coisa de que todos desconfiávamos...que estes senhores (que se dizem jornalistas) acham que o "povinho" é todo estúpido era coisa que o Sensei já sabia mas que talvez não fosse assim tão evidente para o comum dos mortais!
Mas agora as dúvidas já devem ter sido completamente eliminadas...e tudo à conta disto e principalmente disto...
Então não é que os nossos amigos ingleses que escreveram este fax misterioso...descoberto pelos jornalistas de elevada qualidade da TVI...afinal escrevem em inglês pior que o Zézé Camarinha fala às suas amigas "cámones"?!
Pelos vistos ficámos a saber, pelo punho de verdadeiros ingleses que:
1. Strictly escreve-se Strietly...
2. Em Inglaterra também se usa Eng. para designar Engenheiro...ou será Inginheiro?!
3. O uso habitual do titulo de Environment Minister foi substituído pelo menos usual Minister of the Environment...aparentemente o Gordon Brown é o Minister of First lá do sitio!
4. A environmental...?!?! Ah, estes ingleses não gostam mesmo de escrever bem...AN environmental só se usa por cá...os ingleses verdadeiros não precisam do N...
5. "that I hope you made find helpful"...sim senhor...verbo To Make, certo? I Made, you Made, He Made, We Made...toda a gente Made...an Iron Maden...o que for...agora May?! quem disse que a expressão é "May find helpful"?! Só por má fé se pode dizer que não é Made...só por má fé!
6. "If a rejection of such a study is envisaged, it is unlikely to be capable of reversal under any circumstances two days before its formal rejection by the Minister of the Environment."...com o comentário "manuscrito"...before the bribe! Em relação a esta o Sensei apenas pergunta...KÉ?!...o que é que queriam mesmo dizer?!
7. A letra do senhor que faz os comentários "manuscritos" é igualzinha à font do Word - Freestyle Script...experimentem e logo vêem...é impressionante como os senhores da Microsoft foram copiar a letra do senhor para a usar como uma font do Word...e nem lhe devem ter pago nada por isso, pobrezinho!
8. "what may be have gone wrong"...What may be have, what may not be have...ou não será What made be have gone wrong?! é que lá em cima usam o Made para se referir ao May...acho que aqui aplica-se a mesma lógica, não?!
9. "and to see if this meets the information you are provided within the local team. A personal visit to the information you are provided within the local team."...eh pah...mas que raio querem dizer com isto?! Lá que usem faxes inventados e falsificados para os vossos intuitos, tudo bem, mas ao menos expliquem o que querem dizer de modo a que se entenda...é assim tão complicado?!
Posto isto e dado que é claro que este fax é 100% verdadeiro, o Sensei vai agora comprar 2 milhões de Libras no mercado e vou aos senhores da TVI para que eles me comprem esses dois milhões de Libras e assim ganho 1 milhão de euros sem fazer grande coisa porque pelos vistos eles lá valorizam a Libra a 1.6 quando ela está a menos de 1.1...vá pessoal, é aproveitar!
Ah, já agora...depois disto ainda alguém tem a real lata de dizer que um certo programa não deveria ter sido retirado do ar?! Se foi o Socas que mandou...eh pah, pelo menos uma medida acertada tomou...se não foi mesmo ele...então alguém teve o bom senso de puxar o autoclismo para que o programa deixasse de andar por ali a boiar e fosse, finalmente, pelo cano abaixo!
Abreices of the Sensei (deve ser assim que se escreve em ingalês!)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário